: Beberapa ungkapan sering kali disesuaikan agar lebih mudah dipahami oleh pendengar di Indonesia.
Versi sulih suara Indonesia untuk film ini pertama kali muncul sekitar tahun 2015. Berbeda dengan subtitle yang sering menggunakan bahasa santai, dubbing resmi biasanya menggunakan Bahasa Indonesia yang lebih baku untuk tujuan edukasi. Pengisi Suara Indonesia (GTV) Willy Wonka charlie and the chocolate factory dubbing indonesia full
: Memudahkan anak yang belum lancar membaca subtitle untuk memahami alur cerita yang imajinatif. : Beberapa ungkapan sering kali disesuaikan agar lebih