Pokemon Saison 1 Quebec Fixed Guide
La grande distinction de la Saison 1 "version Québec" réside dans son rapport aux noms originaux. Contrairement à la version française (VFF) produite par la société SOFI, la version québécoise (VFQ) a fait le choix de conserver les noms anglais pour les personnages et, surtout, pour les Pokémon eux-mêmes. Ash Ketchum ne devient pas Sacha.
Sur les DVD ou les fichiers numériques circulant en ligne, il arrive que le doublage québécois soit mal calé sur l'image japonaise ou américaine remastérisée. pokemon saison 1 quebec fixed
Les enregistrements d'époque sur VHS présentaient un souffle ou des distorsions. Le travail de la communauté consiste à nettoyer ces pistes pour les rendre audibles sur nos systèmes modernes. L'Impact Culturel de la VFQ La grande distinction de la Saison 1 "version
Disney.com